Založ si blog

1. raz na blogu nemecké verše: Wer die Stille liebt, versteht, lebt

Báseň je z mojej nemeckej filozofickej zbierky Poetische Mystik: Die Götter mögen die Stille – Bohovia milujú ticho. Nemecká poetka a filozofka Eva Maria Knapp o nej napisala: „Deine poetische Mystik ist Genuss für die Seele und Bereicherung für den klugen Geist. Sie entspringt der Weisheit und nährt sich an deiner Verschmelzung mit den Klängen des kosmischen Urgrundes. Du und die philosophische Poesie, ihr seid auf gleicher Wellenlänge.“

Preložím: „Tvoja poetická mystika je pôžitkom pre dušu a obohatenie pre múdreho ducha a vychádza z tvojho splynutia s vibráciami kozmického Prapôvodu. Ty a filozofická poézia máte rovnakú vlnovú dĺžku.“

Z môjho pohľadu je Eva Maria Knapp najvýznamnejšou predstaviteľkou nemeckej filozofickej poézie.

Nemecká filozofická poézia je veľmi špecifická a svojrázna a má špeciálne nástroje, ktoré sa zakladajú na úplne iných nástrojových poetických mohúcnostiach, ako ich ponúka poetovi slovenčina.

Vyplývajú z konštrukcie nemčiny, ktorá je celkom iná ako slovenčina. A je tiež ovplyvnená nemeckým analytickým duchom, ktorý sa diametrálne odlišuje od slovanského spôsobu myslenia a cítenia.

Slovenská poézia nepozná filozofickú poéziu. Ani jeden slovenský básnik svojou poéziou takpovediac nefilozofoval. Ako filozofujúci básnik som vnímal slovenskú poéziu ako „vznášavé, veľmi citami impregnované krasorečnenie“, ktoré bolo u mnohých básnikov saturované aj religióznym komponentom, ako u Rúfusa, Hupku a ďalších.

Ja som sa svojou zbierkou Kozmické melódie, ktorú som vydal v SR ešte v časoch mojho poôsobenia na Slovensku, pokúsil slovenskú poéziu obohatiť aj filozoficko poetickým žánrom. Žiaľ, bezúspešne, lebo tento literárny žáner – pokiaľ viem – ďalej nikto nezapĺňal.

Nemecká filozofická poézia sa pomerne ťažko verne prenáša do slovenčiny.

Dole preložim aspoň prvú slohu. Táto báseň je filozoficko-mysticko-meditačnou básňou. Mimochodom, nie je jednoduché tvoriť kvalitné básne v reči, ktorá nie je materinským jazykom básnika. Viem to veľmi dobre posúdiť, lebo tvorím poéziu okrem nemčiny aj v španielčine.

V dávnych časoch boli poézia a filozofia súrodencami, alebo inakšie povedané filozofia bola s poéziou identická.

Vyjadrili to aj takí mudrci ako Platon a Sokrates. A dokonca už aj Homér.

Avšak symbióza a či jednota poézie a filozofie bola najvýraznejšia v takzvanom predsokratickom období. Predsokratici zložili viacero básní i básnických zbierok, ktoré skvele reprezentujú jednotu a spojitosť poézie a filozofie. Spomeniem tu  z toho obdobia aspoň sybillinsku filozofickú poéziu o Parmenidesovi.

Postupom času a veľmi výrazne v 17. a 18. storočí sa však filozofický logos začal od poézie separovať a neskôr (na vlastnú škodu) aj vyvyšovať a sa od nej celkom odtrhol. Až v 20. storočí sa skupina nemeckých poetov usilovala o návrat k starému spojeniu a vytvorila viacero skvelých zbierok filozofickej poézie. V neposlednom rade sa im to výborne podarilo aj preto, že nemecká reč sa skvele hodí k tomu ako dokonalý nástroj. Tu platí: filozofia je výbornou teóriou pre poéziu a poézia je fundamentálnou múdrosťou filozofie.

 

 

Kto Ticho miluje, rozumie, žije

 

Kto Ticho miluje,

ale mystické Ticho,

nie Ticho Smrti

a jeho zmeravený pokoj,

ten ho vníma

ako Života jedinú

opravdivú a radostnú Melódiu,

ako  večný šum

a mohutný príboj

múdreho Ducha.

 

 

Wer die Stille liebt, versteht, lebt

 

Wer die Stille liebt,

aber die mystische Stille,

nicht die Stille des Todes

und seine erstarrte Ruh,

der empfindet sie

als des Lebens einzig

wahre und fröhliche Musik,

als ewiges Rauschen

und gewaltige Brandung

des weisen Geistes.

 

 

Wer die Stille

zu lauschen versteht

und ihre lautlose Stimme

zu entschlüßeln vermag,

den führt sie unbeirrt

des heiligen Weges entlang –

zu geißelnd weißem Licht

der formlosen, namenlosen Wahrheit,

die jenseits aller plumpen Worte

und aller klugen Reden

um alles weiß

und alles erfaßt.

 

Wer nun diese Stille gehört,

kann wirklich verstehen,

was keiner sonst begreift.

 

Wer nun diese Stille

in seinem Geiste trägt,

kann tatsächlich

solche Früchte essen,

die für andere in weiter Ferne

unerreichbar scheinen.

 

Wer nun diese Stille gelebt,

gedacht und genährt,

kann zu den Göttern aufsteigen,

die noch nicht geboren,

um bei ihnen

für jetzt und ewig

zu verbleiben.

———————————————————–

Odkaz pre niekolkych nepoucitelnych a sebeskodiacich:

 

Je úbohe a infantilné rozbijať a znevažovať vsetko to kvalitne a hodnotne, ktore na blogoch ponúkam.

Skodite len sami sebe – zavist a nenavist destabilizuje vnútro cloveka

Lutujem vas zo srdca

Senzačný objav: Epigenetické „hodiny“určujú dĺžku života. Ovplyvniť ich je možné

15.12.2018

Z mojej knihy: Máš 80, vyzeráš na 50 a cítiš sa na 30:…..Ešte donedávna vo vede platilo, že naše gény sú počas celého nášho života úplne stabilné štruktúry, a to v tom zmysle, že viac »

V tieni jedného paktu, je tu už nová pasca: Utečenecký pakt. Za 4 dni podpis!

13.12.2018

Dosiaľ sa takmer nikde nepísalo aj ďalšom pakte OSN – o utečeneckom pakte. A ani politici o ňom nehovoria. Ide pritom o dva rôzne, aj keď svojím spôsobom podobné pakty. Viedeň podpíše utečenecký viac »

Pozvali ma do Paríža žlté vesty – jeden celý deň som bol jeden z nich

12.12.2018

Do Paríža som na stanicu Gare de l´Est cestoval z Nemecka už nespočetne veľa krát a vždy som bol plný radostného očakávania, čo mi ponúkne a daruje toto veľkolepé mesto. Ale v toto sobotné viac »

Nemecko, polícia, policajt

Polícia zatkla podozrivého z pobodania troch žien v Norimbergu

16.12.2018 09:32

Medzičasom je stav zranených žien stabilizovaný.

Poľsko, konferencia klimatická, Katovice, oteplovanie. Michal Kurtyka

Klimatická konferencia v Katoviciach priniesla dohodu

16.12.2018 08:49

Konferencia mala pôvodne skončiť už v piatok, rokovania však za účelom dosiahnutia dohody predĺžili.

vrtuľník, helikoptéra, Horská, letecká záchranná služba, lekár

Pri havárii záchranárskeho vrtuľníka v Portugalsku zahynuli štyria ľudia

16.12.2018 08:31

Posádku vrtuľníka tvorili okrem dvoch pilotov ešte jeden lekár a zdravotná sestra.

Mostná skruža na diaľnici D4

VIDEO: Rodí sa šiesty most cez Dunaj. Pozrite si, akú má masívnu kostru

16.12.2018 06:00

Pri Bratislave sa pri výstavbe šiesteho mostu cez Dunaj dali do pohybu 2 400 kíl vážiace oceľové konštrukcie. Tie sú svetovým unikátom.

Štatistiky blogu

Počet článkov: 751
Celková čítanosť: 3119526x
Priemerná čítanosť článkov: 4154x

Autor blogu

Kategórie